sobota, 15 lutego 2014

Kobiety z Nowej Huty.

Za niecały miesiąc Dzień Kobiet i dlatego na blogu pojawią się notki prezentujące wspaniałe kobiety z bliższej i dalszej historii Krakowa. Na pierwszy ogień - Nowa Huta.

ENG: As Women's Day is coming closer, Im going to present you the notes about wonderful women from Cracow's history and presence. To start with - Nowa Huta.

Kobiety budujące Nową Hutę nie doczekały się nowohuckiej wersji "Przygody na Mariensztacie", ale równie ochoczo jak murarki warszawskie budowały osiedla, pracowały w stołówkach Kombinatu, nowo powstających sklepach. Przyjeżdżały tu w poszukiwaniu nowego życia, wielkiego świata, ale trafiały do zatłoczonych hoteli robotniczych i ciężkiej pracy. W wolnym czasie tańczyły na Placu przy Poczcie, bawiły się, chodziły do kina. Raz w roku hucznie obchodziła Nowa Huta Dzień Kobiet, nie zapominając wtedy o swoich przodownicach.

Women building Nowa Huta were very had-working - construction, bars, shops, cantines. They came here looking for new chances in their lives, for a big world, but what they were offered at first were only crowded hotels and hard work. But in ther free time they danced, haad fun, went to the cinemas. Once a year there was a solemn celebration of the Women's Day, particularly of the champions of work. the forewomen.



Marta Ingarden, wspaniała Pani architekt, bez której Nowa Huta wyglądałaby inaczej. Razem z mężem, Januszem, współtworzyła wiele projektów, m.in. Teatr Ludowy, Centrum Administracyjne, czy Blok Szwedzki. Pochodziła ze Lwowa, a na budowę Nowej Huty trafiła po ukończeniu krakowskiej AGH.

Marta Ingarden was a great architect, Nowa Huta would be different without her. Together with her husband, Janusz, she created a lot of designs, eg. Theatre, Administrative Centre or Swedish Block of Flats. She was born in Lviv and came to Nowa Huta after graduating from Cracow's AGH.


Kolejna z niesamowitych nowohucianek to Krystyna Skuszanka, pierwsza Dyrektor Teatru Ludowego. Z Nową Hutą związana była tylko przez 8 lat (1955-63), ale na trwale wpisała się w jej historię tworząc teatr na bardzo wysokim poziomie.

Another incredible woman was Krytyna Skuszanka, the first director of the Ludowy Theatre. She worked in Nowa Huta only for 8 years (1955-1963), but she created here a high-level theatre and became the part of its history.



A teraz bardziej współcześnie - w ostatnich dniach sporo mówi się o kłopotach słynnej "Skarbnicy", księgarni na Placu Centralnym. Właścicielka, pani Anna, toczy walkę o przetrwanie i, jak donosi Magistrat Nowohucki, są duże szanse na zwycięstwo. Trzymam kciuki!

More up to date now - recently there has been a lot of tals about the problems of the famous "Skarbnica" - bookshop at the Central Square. The owner, ms. Anna is fighting for the survival and, as Magistrat Nowohucki reports, there are big chances for winning. Fingers crossed!


Last, but not least, Agata Dębicka i moje ulubione piksele - czyli bardzo ciekawa twórczość kreatywnej kobiety z Nowej Huty. Do wielu ciekawych projektów ostatnio dołączył film - w "Facecie NIEpotrzebnym od zaraz" pojawiają się właśnie piksele.

Las, but not least - Agata Dębicka and my favourite piksele - very interesting art of a creative woman from Nowa Huta. Together with many great projects is the newwest one - a polish cinema movie, which her designs are a part of.

agde.blox.pl

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz